Ad-Dienu Lana - Mayada (Arab, Latin & Terjemahan)
"Addinu Lana" (Album Cahaya Rasul 6)
Oleh: Mayada
اَلدِّيْنُ لَنَا وَالْحَقُّ لَنَا
وَالْعَدْلُ لَنَا وَالْكُلُّ لَنَا
اَلدِّيْنُ لَنَا وَالْحَقُّ لَنَا
وَالْعَدْلُ لَنَا وَالْكُلُّ لَنَا
أَضْحَى الْإِسْلَامُ لَنَا دِيْنَا
وَجَمِيْعُ الْكَوْنِ لَنَا وَطَنَا
تَوْحِيْدُ اللهِ لَنَا نُوْرٌ
أَعْدَدْنَا الرُّوْحَ لَهُ سَكَنَا
أَعْدَدْنَا الرُّوْحَ لَهُ سَكَنَا
هُوَ أَوَّلُ بَيْتٍ نَحْفَظُهُ
بِحَيَاةِ الرُّوْحِ وَيَحْفَظُنَا
عَلَمُ الْإِسْلَامِ عَلَى الْأَيَّامْ
شِعَارُ الْمَجْدِ لِمِلَّتِنَا
شِعَارُ الْمَجْدِ لِمِلَّتِنَا
[Inst.]
اَلْكَوْنُ يَزُوْلُ وَلَا تُمْحَى
بِالدّهْرِ صَحَائِفُ سُؤْدَدِنَا
بَنَيْتَ فِی الْأَرْضِ مَعْبَدَهَا
وَالْبَيْتُ الْأَوَّلُ گَعْبَتُنَا
وَالْبَيْتُ الْأَوَّلُ گَعْبَتُنَا
يَااَرْضَ النُّرِ مِنَ الْحَرَمَيْنِ
وَ يَا مِيْلاَدَ شَرِيْعَتِنَا
رَوْضُ الْإسْلاَمِ وَدْحَتْهُ
فِی اَرْضِكَ رَوَاهَا دُمْنَا
فِی اَرْضِكَ رَوَاهَا دُمْنَا
[Inst.]
وَ مُحَمَّدٌ گَانَ أَمِيْرَ الرَّکْبِ
يَقُوْدُ الْفَوْزَ لِنُصْرَتِنَا
إِنَّ اسْمُ مُحَمَّدِ (نِ) الْهَادِی
رُوْحْ الْآمَالِ لِنَهْضَتِهَا
رُوْحْ الْآمَالِ لِنَهْضَتِهَا
Title : Addinu Lana Artist : Mayada Composer : Husin Idrus Album : Cahaya Rasul 6 Label : Warner Music Indonesia Release : 2004 & (2015 Rilis Ulang)
Ad-Dienu Lana (Arab, Latin & Terjemahan)
اَلدِّيْنُ لَنَا وَالْحَقُّ لَنَا . وَالْعَدْلُ لَنَا وَالْكُلُّ لَنَا
Addînu lanâ wal haqqu lanâ wal ‘ad-lu lanâ wal kullu lanâ
Utang adalah milik kita dan hak adalah milik kita, dan keadilan adalah milik kita dan segalanya adalah milik kita
اَضْحَى الْإِسْلَامُ لَنَا دِيْنَا . وَجَمِيْعُ الْكَوْنِ لَنَا وَطَنَا
Adlhâl islâmu lanâ dînâ wa jamî’ul kawni lanâ wathonâ
Islam telah menjadi agama kami, dan seluruh alam semesta adalah rumah kita
تَوْحِيْدُ اللهِ لَنَا نُوْرٌ . أَعْدَدْنَا الرُّوْحَ لَهُ سَكَنَا
Tawhîdullâhi lanâ nûrun a’dadnâr-rûha lahu sakanâ
Kesatuan Allah adalah terang bagi kita, Kami telah menyiapkan jiwa untuknya
هُوَ أَوَّلُ بَيْتٍ نَحْفَظُهُ . بِحَيَاةِ الرُّوْحِ وَيَحْفَظُنَا
Huwa awwalu baitin nahfadhuhu bihayâtir-rûhi wa yahfadhunâ
Ini adalah rumah pertama yang kami selamatkan, Roh hidup dan menyelamatkan kita
عَلَمُ الْإِسْلَامِ عَلَى الْأَيَّامْ . شِعَارُ الْمَجْدِ لِمِلَّتِنَا
‘Alamul islâmi ‘alâl ayyâm syi’ârul majdi limillatinâ
Ilmu Islam pada hari-hari, Moto kemuliaan bagi bangsa kita
اَلْكَوْنُ يَزُوْلُ وَلَا تُمْحَى . بِالدّهْرِ صَحَائِفُ سُؤْدَدِنَا
Alkawnu yazûlu walâ tumhâ biddahri shohâ-if su,dadinâ
Waktu boleh bergeser, dan kami pun menjaganya segenap hidup kami
بَنَيْتَ فِی الْأَرْضِ مَعْبَدَهَا . وَالْبَيْتُ الْأَوَّلُ گَعْبَتُنَا
Banaita fîl ardli ma’badahâ walbaitul awwalu ka’batuhâ
Mengesakan Allah menjadi cahaya bagi kami, ruh (Islam) itu telah menyiapkan sebagai tempat tinggal kami.
يَااَرْضَ النُّرِ مِنَ الْحَرَمَيْنِ . وَ يَا مِيْلاَدَ شَرِيْعَتِنَا
Yâ ardlon-nûri minal haromaini wa yâ mîlâda syarî’atinâ
Dialah pertama kalinya rumah yang kami jaga, dan kami pun menjaganya segenap hidup kami.
رَوْضُ الْإسْلاَمِ وَدْحَتْهُ . فِی اَرْضِكَ رَوَاهَا دُمْنَا
Roudlul islâmi wadahat-hu fî ardlika rowâhâ dumnâ
Agama bagi kami dan kebenaran bagi kami, keadilan bagi kami dan seluruhnya untuk kami
وَ مُحَمَّدٌ گَانَ أَمِيْرَ الرَّکْبِ . يَقُوْدُ الْفَوْزَ لِنُصْرَتِنَا
Wa Muhammadun kâna amîror-rokbi yaqûdul fawza linushrotinâ
Waktu boleh bergeser, namun (agama) tidak boleh terhapus.
إِنَّ اسْمُ مُحَمَّدِ (نِ) الْهَادِی . رُوْحْ الْآمَالِ لِنَهْضَتِهَا
Inna-sma Muhammadil hâdî rûhul ãmâli linahdlotinâ
Nama Muhammad al-Hadi, semangat harapan kebangkitannya.